- Digitale Edition
- /IG XII 4, 5
- /XX. Decreta
- /1. Decreta senatus populique Calymniorum
- /A. Decreta honoraria
- /IG XII 4, 5, 3952
1γνώμα προστατᾶν· ἐπειδὴ Ἑκατώνυμος
1Beschlussantrag der Prytanen: Da Hekatonymos
2Πρυτάνιος Μιλήσιος ἔκ τε τῶν ἔμπροσθεν
2S.d. Prytanis aus Milet aus früherer Zeit
3χρόνων εὔνους ὢν διατελεῖ τῶι δάμωι τῶι
3her stets wohlwollend ist gegenüber dem Volk der
4Καλυμνίων, καὶ νῦν φευγόντων ἁμῶν δί–
4Kalymnier, und jetzt, als wir angeklagt waren
5καν ὑπὸ τῶν Διαγόρα παιδίων καὶ Φιλίνου,
5von den Kindern des Diagoras und von Philinos
6κινδυνευόντων περὶ τᾶς πατρίδος, πα–
6und Gefahr bestand für das Vaterland, er,
7ραγενόμενος μετάπεμπτος τάν τε λο̣[ι]–
7herbeigeholt, sich einfand und sowohl
8πὰν εὔνοιαν παρεῖχ̣εν̣ [πρ]ὸς τὸν δᾶ–
8das übrige Wohlwollen erzeigte gegenüber dem Volk
9μον μετὰ πάσας [φιλοτι]μ̣ίας, καὶ κα–
9mit allem Ehrgeiz, als auch, ein-
10τασταθεὶς ἐπὶ [τὸ] δικαστήριον [τὸ ἀ]–
10gesetzt für den Gerichtshof, der
11ποδειχθὲν [ἁ]μ̣ῖν ὑ̣π̣ὸ Κ̣ν̣ιδίω̣[ν καὶ κα]–
11uns von den Knidiern zugewiesen war auch
12τὰ τὸ βασιλέως̣ π̣[ρόστ]αγμα Δαματρί[ου]
12gemäß der Anordnung des Königs Demetrios,
13ὑπέρ τε τῶν δικ[αίω]ν διελέγετο τὰ
13über die Rechtsfälle verhandelt und
14ἐνκλήματα λύ̣[ω]ν τὰ ἐπιφερόμενα,
14die eingereichten Klagen erledigt
15καὶ ἐκώλυσε συ[κο]φαντῆσαι τὰμ π[ό]–
15und so verhindert hat, dass die Stadt schikaniert
16λιν, συμπείσα[ς τὸ] Κνιδίων δικαστή–
16wurde; er den Gerichtshof der Knidier
17ριον τὰ δίκ̣α̣ια π[οι]ήσασθαι, σταθεὶς με–
17überzeugte, das Rechtmäßige zu tun; er aufstand zusammen
18τ’ ἀμέων ἐπὶ τ[οὺ]ς τᾶς πατρίδος ἐναν–
18mit uns gegen die Feinde des Vater-
19τίους, δεδόχ[θ]αι τῶι δάμωι, ὅπως πάν–
19landes; so wolle beschließen das Volk, damit al-
20τες εἰδῶντι, διό̣τ̣ι Καλύμνιοι ἐπίσ– vac.
20le wissen, dass die Kalymnier wissen,
21τανται τὰς χάρι[τ]ας ἀποδιδόμεν vac.
21den Dank abzustatten
22τοῖς εὐεργέτα̣ι̣ς· ἦμεν δὲ πολίτ–
22ihren Wohltätern: dass sein soll Hekatonymos
23[α]ν Ἑκατώνυμ[ον] Π̣ρυτ̣ά̣νιος Μιλή̣[σιον]
23S.d. Prytanis aus Milet Bürger
24[τοῦ] δάμου τοῦ Κ̣αλυ[μνί]ων· ἔγ[κτησ]–
24des Volkes der Kalymnier; dass Recht zum Grunderwerb
25[ιν δὲ κ]αὶ πρ̣οε[δρίαν καὶ πάν]τ̣ω̣ν [ἀτέ]–
25und ein Ehrensitz und für alles Steuer-
[λειαν ἦμεν αὐτῶι – – – – – – – – – – – – –]
freiheit ihm sei - - -